Delhaize - Folder van 29.11.2021 tot 31.01.2022 - Pagina 64




Hier is pagina 64 van 124 pagina's van de Delhaize folder, geldig van 29.11.2021 tot 31.01.2022.



Pagina : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
Volgende Pagina



Andere inhoud van deze pagina

Deze tekst wordt automatisch gegenereerd, dus deze kan fouten bevatten.

5 ONZE PRODUCENTEN ACHTERNA

Michele Grigolini is de schoonzoon van Mauro, de zoon van Peppino

(met wie het allemaal begon). Door met Rosella, de dochter van

Mauro te trouwen, stapte Michele de Ziveri-familie binnen en

tegelijk ook Rosa dell’Angelo, waarvan hij de manager is. Zijn werk

is zijn passie. Hij zorgt ervoor dat alle stappen in het productieproces

tot in de puntjes uitgevoerd worden. Zo laat hij de ziel van het kleine

charcuteriebedrijf uit de jaren 1980 verder leven.

“Buongiorno Michele! Wat is er zo speciaal aan jullie charcuterie?”

MICHELE GRIGOLIN|: “Eerst en vooral de kwaliteit van het vlees! We gebruiken

|

enkel traditionele rassen van zwarte varkens die je alleen in de streek

il

tussen Parma en Toscane vindt. Onze varkens groeien op in de openlucht

ul

en eten vers gras, graan, bessen en eikels. Maar ook de productie van

eind

ties

de charcuterie gebeurt nog op goede oude wijze, met zout en een lang

‚Ja:

rijpingsproces. Het is op-en-top ambachtelijk werk: we doen nog alles

dell’Angelo

met de hand, zelfs het versnijden en het inpakken. Eigenlijk bouwen we

van de Italiaanse

gewoon voort op de technieken en de expertise van Peppino.”

Charcuterie ini

“Kweken jullie je eigen varkens?”

gen.

MICHELE: “Ja, we kweken onze eigen zwarte varkens in onze boerderij in de

heuvels van Rivalta di Lesignano de Bagni op een paar kilometer van hier

en

‘À

en in onze boerderij in Gaiole in de Chiantistreek in Toscane.”

|

*

“De varkens hebben een goed leven, lijkt me …”

MICHELE: “Inderdaad! Elk varken heeft 1.000 m? ter beschikking in de

bossen in de omgeving. De dieren kunnen vrij rondlopen en eten wat ze

SALUMI ARTIGIANALL

Eena:

timent van vijf soorten

vinden in de natuur. Weet je, de kwaliteit van onze charcuterie hangt af

van het welzijn van onze dieren. Daarom bouwen we nieuwe stallen bij

typisch Italiaanse ambachtelijke

zodat de zeugen nog meer plaats hebben om hun biggen ter wereld te

rauwe ham, salami,

lom)

brengen en waar de biggen ook vrij kunnen rondlopen. We doen alles

fl

om het leven van onze dieren te verbeteren”

antipasti bij het

66

e Cl

al h

za

€ U

il

EE

le

|

ET

de kwalit

pa

it van onze charcuterie

an

q

ri

KK

WO

ani

PROSCIUTTO CRUDO

9

MESI

rauwe ham.

J

derlijke kw.

“Wat is jouw favoriete charcuterie?”

lerbes

ste vlee:

MICHELE: “Dezelfde als die van Mauro: de Culatello di Zibello. Die wordt

aande

niet voor niets ‘de prins van de Italiaanse charcuterie’ genoemd. Hij

wordt met de beste delen van onze varkens gemaakt: het binnenste

stuk van de bil. Dat geeft dit vlees zijn unieke smaak. En het smelt

letterlijk in je mond … Delizioso!”

“Hoe degusteren Italianen hun charcuterie met Kerstmis?”

Rosa dell’Angelo,

MICHELE: “Meestal als aperitiefhapje bij een goed glas wijn en met een

>

exclusief bij Delhaize!

stuk ambachtelijk brood. Er is geen betere manier om het feestseizoen

Voor de charcuterie van Rosa

te openen!

y

dell’Angelo moet je in Italië zijn, of...

in je favoriete supermarkt ;

64